Pseudoübersetzung

Lingo ermöglicht Ihnen jetzt die Verwendung von Pseudoübersetzungen beim Erstellen neuer Projekte. Wenn diese Funktion aktiviert ist, wird das neue Projekt mit zufälligen Zeichen vorübersetzt, wobei die Tag-Struktur erhalten bleibt. Dies hilft Ihnen, die Platzierung und das Layout der Inhalte in der endgültigen Übersetzung zu visualisieren, da Sie steuern können, wie viel größer oder kleiner die Zielsegmente im Vergleich zum Quelltext sein sollen.

Sie können eine einfache Pseudo-Übersetzungsoption wählen oder eine alternative Option, bei der das Projekt mit Translation Memory (TM) vorübersetzt und anschließend pseudo-übersetzt wird.

Zum Vergrößern / Verkleinern auf das Bild klicken

Ein weiteres Feld gibt an, wie viel größer oder kleiner die simulierte Übersetzung im Vergleich zum Originaltext sein wird. Im folgenden Bild ist der simulierte Text beispielsweise 10 % größer. In den meisten Fällen sind übersetzte Projekte 10 % bis 20 % größer als der Originaltext. Durch Anpassen dieses Wertes und Durchführen einer Simulation lässt sich abschätzen, wie sich bestimmte Strukturmerkmale, wie z. B. Seitenumbrüche, auf die endgültige Übersetzung auswirken.

Zum Vergrößern / Verkleinern auf das Bild klicken

Autor: Birgit Becker / Letzte Änderung: 1.6.2026